世界で最も有名なクリスマスキャロルの一つです。元の曲は「アンテオケ」と言い、英語圏では"Hark the glad sound!"の詞を付けて歌われていました。この英詞に最も近い訳詞が現在知られている「もろびとこぞりて」なのですが、海外では別の詞を乗せた"Joy to the World"(邦訳:民みな喜べ)の方がよく歌われるようになり、現在の訳詞とは内容がちぐはぐになっています。一方、日本では「民みな喜べ」の方は別の曲に乗せて紹介されたためほとんど歌われることがなく、現在の「もろびとこぞりて」だけが残ったという経緯があります。1954年に日本基督教団讃美歌委員会により、讃美歌112番として編纂されています。
楽譜はピアノ伴奏付きで二部合唱形式になっています。斉唱の場合は上声だけを歌って下さい。巻末に日本語詞と英語詞を併記しました。
楽譜はピアノ伴奏付きで二部合唱形式になっています。斉唱の場合は上声だけを歌って下さい。巻末に日本語詞と英語詞を併記しました。